Slink  2009.06.10 16:04:56

Итак. По многим просьбам, всё же решил открыть данный топик. Чтобы все просьбы по озвучке наших переводов писали сюда. У нас есть некоторые требования при озвучке релизов, поэтому нормально договориться можно со мной в асе.

Во-первых разрешение на озвучку может быть предоставлено лишь тем, у кого уже есть хотя бы пару готовых проектов. Пробовать свой талант на наших переводах не нужно.

Обязательные условия для выполнения озвучки по нашему переводу:
1) Озвучка должна быть минимум двухголосная. Мужской и женский голос.
2) Где-то во время серии/фильма должно быть произнесено - имя переводчика и что это совместный релиз групп, одна из которых - Timber Maniacs (Тимбер маньякс).
Ни в опенинге и ни в эндинге, которые любят отрезать. А либо в серединке, где перерыв на рекламу, либо сразу после опенинга или перед эндингом.
Пример - (Перевод - Слинк, озвучка - Бобрёнок и Совёнок. Совместный релиз групп Тимбер маньякс и Хомячки).
3) В релизе с озвучкой не должно быть внешних титров.
4) Озвучивающий не должен отходить от текста субтитров. Если что-то непонятно, лучше уточните у нас.

На данный момент есть разрешение на озвучку:
Проект Digimon Adventure Movie - KRT (Kazeaki Ru Team).

PS: Мы не предоставляем видео материал.
PPS: Всё равно, я советую людям смотреть аниме в оригинале.

VEctor3  2009.07.09 21:52:22

Ребята... А вы действительно хотите озвучку? Я бы лучше 3 раза подумал, потому что озвучки просто... эээ... Позорят серии... И это почти всегда...

Kitsune  2009.07.09 23:20:52

потому что озвучки просто... эээ... Позорят серии... И это почти всегда...

Ты хороших озвучек не видел.

Slink  2009.07.10 00:51:24

Мы - не хотим.
Но некоторые просят наши переводы на озвучку, чтобы озвучивать для "тех, кто не умеет читать". Эта, собственно, тема для спрашивания разрешения, а первый пост указывает, где есть свой озвучник, и кому было разрешено озвучивать.

VEctor3  2009.07.10 01:03:21

Ну чтож... Как сказал ZiPo озвучка убиват эмоции высказанные в оригинале, конечно же я верю что у вас будет качественный звук + Голос без внезапных обрывов но... Всё таки убивает оригинальные эмоции...

Slink  2009.07.10 01:23:59

конечно же я верю что у вас будет качественный звук + Голос без внезапных обрывов

Да не будем мы ничего озвучивать.
И не любим мы озвучку любительскую.
Озвучивать будут те, кому это нужно, если мы дадим разрешение озвучивать наш перевод.

Asty  2009.07.23 15:49:11

Озвучка - это просто отлично, но она же будет тормозить выход новых серий,которые мы там  с нетерпением ждём ^_^

Slink  2009.07.23 17:24:59

Мы - не занимаемся и не будем заниматься озвучкой...

Asty  2009.07.23 17:26:47

Я только этому рад ^_^

Taichi  2009.12.17 01:15:25

Извиняюсь за оффтоп.
ИМХО. Чаще всего, слушать проще, чем читать и тем самым постоянно отвлекаться на текст. Зато в субтитрах все слова можно разобрать, если что-то не расслышал. Но японский не все ведь знают, если речь про оригинальный звук. Но хорошо, что есть люди, которые делают субтитры.

Rauko  2010.02.23 18:39:51

Слинк, не разрешай озвучку!!! озвучка быстрее филлеров убивает любое аниме!

Slink  2010.02.23 22:44:36

К сожалению, некоторые люди не воспринимают аниме/фильмы без русской озвучки.

Fairymon  2012.02.21 07:45:37

С озвучкой так плохо всегда получается. Она значительно хуже японской. Поэтому озвучку делать не надо. :rtfm:

iSergey123  2013.01.27 17:53:22

Привет! Мы хотим озвучить по вашим субтитрам
1) Digimon Savers 3D: A Close Call for the Digital World
2) Digimon Adventure 3D: Digimon Grand Prix!
Озвучивают 4 человека (именно эти аниме) . Группа называеться Evolution Studio
Вот озвученные нами Анимешки:
http://vk.com/videos-43481618

Slink  2013.01.27 20:53:07

Поскольку ваша группа была замечена в использовании нашего перевода Digimon Xros Wars без разрешения и без указания авторства, то вы не получите разрешения на озвучивание чего либо переведённого нашей группой.

iSergey123  2013.01.28 18:54:32

Мы не озвучивали по вашим субтитрам...у нас другие были. Просто одна из нашей команды нечайно по вашим озвучила свою роль, а потом переозвучила. Но тот кто собирал старую запись взял:-( Извините пожалуйста:-(

iSergey123  2013.01.28 18:57:53

Могу кинуть субтитры которые использовали мы...

Slink  2013.01.29 01:41:07

Напишите мне через пару дней в аську.

Rauko  2013.12.20 12:25:48

обнаружена несанкционированная озвучка (одноголоска)
http://www.ex.ua/74665917

Zetman  2013.12.20 17:23:57

Если это вообще можно назвать озвучкой.